Tuesday, 13 January 2009

Girly bakery prospects


I took along a sample of Maiyuu's baking last night to the owner of a new eatery I have found close to Mum's shop.

He did not taste it himself, but asked if he could give it to his girlfriend to try.

He is keen to buy Maiyuu's bakery, but needs to make small extensions to the front of his shop first. He targets the lunchtime office-worker trade.

Wut, the owner, runs the eatery with a joint shareholder. They lease the place from Kor, a local property-owner who I have known since the days when we both drank at Mum's shop.

We spent the night chatting, mainly about his business, and the different ways of selling bakery, including fahk kai.

I do not have a business brain, and am still finding this concept hard to understand.

By the sounds of it, Maiyuu would bake every day, but if Wut could not sell it all, he would have the right to return the rest, or at least not pay for those he was unable to sell.

However, if a customer came along and wanted to place a bulk order herself, Wut would pass the order on to Maiyuu, who could get the extra business without Wut adding a margin.

That's all I can remember at the moment. The eatery was quiet last night, but Wut says it was his first day back in business since he closed for four days over New Year.

I went with my friend from work, farang C. We ordered several dishes from the menu, including sweet and sour fish, which farang C was as good as any he had tasted overseas.

Wut hires two chefs, who work in a poky kitchen making Thai and farang dishes which cost just 35 baht each.

As for Mum's forlorn shop at the head of the soi, no one drinks there any more, it seems.

When I walked past the place furtively yesterday, heading for Wut's eatery just inside the same street, it was empty.

Wut's place closed at 10pm. As we passed Mum's shop on our way home, it was again empty.

She does, however, get custom from motorcyclists.

Customers on motorcycles stop by at the rear of the shop, and order cigarettes. She passes the cigarettes to them, and they race off.

Thais like the convenience of being able to pull up on a bike, do their transaction, then tear away again.

One motorcyclist stopped in the middle of the road to ask for directions while we were sitting at Wut's shop.

Wut's eatery has been open just five months, but he is finding it hard to spread the word, as there is no local business association in the area.

'No one wants to take part in local product fares or promotions, because it's dog-eat-dog,' he said.

'Thais like buying to go...they cannot be bothered finding a place to park, or sitting in restaurants if they can just order off the street,' said Wirut.

Office workers are often on foot, which is good for Wut's business. They do not need to hop on the motorbike, or find a place to park.

Wut wants several different baking items a day, in various packaging and sizes, for those who eat at a table, and those who want to take away.

We have just bought an oven. I am not sure how many items Maiyuu can produce a day, and I told Wut that Maiyuu has not catered professionally nor sold his bakery to anyone before.

Still, they can always talk. When the changes to his shop are complete, probably some time this month, Wut says he will give Maiyuu a call.

Ploy Cherman: Let's get affected

Ploy
Actress Ploy Cherman says she can "relationship" with anyone.

Eh?

In an interview with TV host "Woody" Wootithorn Milintajinda, Ploy drops so many English words into her Thai that she ends up sounding affected and strange, says one viewer, who wrote about her concerns at the Pantip webboard.

Ploy is seeing Golf, of singer Golf and Mike fame. However, she is still fond of former boyfriend 'Dome' Pakorn Lum.

That's the background, dear reader - I am "contexting" you.

The Pantip poster is dismayed at the trend among Thai entertainers and the like to percolate their Thai with English, so they sound more educated.

For those who do have English, the need to impress the world feels less urgent, because they have "arrived".

The Pantip poster says she has noticed that look kreung (half breeds) who return to these shores rarely drop English into their Thai, perhaps because they are struggling so hard to remember all the Thai they forget (or never learned) while they were overseas.

But as for many all-Thai dara (stars) - they just can't help themselves. They are so busy dropping in English words to sound clever they forget that 1. Viewers may feel put off, and 2. Some might actually know more English than they do.

The Pantip poster says she can understand why English words might appear sometimes, as Thai language may be too slow to coin new words.

In other cases, the English equivalent of a Thai word which does exist might be more succinct. Confirm?

But - let's face it - most of the fancy set drop English words so they can sound more 'inter'.

I can't stand listening to Thais who lace their Thai with heavy doses of English. It's upsetting and jarring.
Woody
If a dara wants to speak English that much, then let's have it.

The person conducting the interview should abruptly switch to English (if he has any - and Woody does). Then we would get to see whether they are really as smart as they would have us believe.

Oops...what was that? - fang mai get [I don't understand]?

For those who love puncturing bubbles of pomposity, it's fun to catch out a celebrity using English affectedly, when she obviously has no idea what she's talking about.

Anyone who has English knows that we don't use the word "relationship" in such a blunt fashion. We decorate it with frilly words such as "have" and "a" beforehand. That's because it's a noun, not a verb.

"พลอยก็ Relationship กับทุกคน (Ploy gor relationship kab took khon - I can relationship with anyone)."

Dear me. It's back to the English primers for you, missy.

Confused, Ploy? Please feel free to drop me a line. Then I can "communicate" you what I mean.

Monday, 12 January 2009

Socially dysfunctional cook


We are being pleasant to one other, so peace to our household has returned.

Maiyuu and I can withdraw affection and pretend to be uninterested in each other for only so long. Being awkward is much harder than being pleasant, so why not just be nice?

The other day I came down with 24-hour flu. The boyfriend was staying with a friend, so I didn't see him much.

I sent him two text messages saying I felt sick. He responded to both messages, but talked about other things, not the fact that I had flu.

Maiyuu is a hardy type from the provinces, who wonders why anyone would make a fuss over something as trifling as 24-hour flu.

However, given the cold and aloof demeanour which I had showed towards him in the previous 48 hours, he was also in no hurry to offer sympathy.

So, the pendulum has swung back, and we are treating each other normally again, after a silly row days before over money.

He spent the day baking: a custard slice, and a cake with lemon and figs. He also made a trip to Silom to buy groceries, and at home, made a wall decoration from an old calendar.

He also made rice soup with chicken for me last night, after we failed to phone through an order to the food place in the market in time.

As boyfriends go, he's not doing too badly. He might be dysfunctional, depressed, and socially reclusive, but at least he can cook!

Postscript: I will take a few of Maiyuu's baking treats to the new restaurant/bar I have discovered close to Mum's shop, whose owner Wirut I met last week.

If Wirut likes them, he might be interested in buying Maiyuu's baking, for sale in his shop.

Maiyuu has packed a couple of custard slices as a test sample. I might take along some of his chocolate truffles as well.

Saturday, 10 January 2009

Another pie, dear?


Boyfriend Maiyuu spent the night at a friend's place last night. He sent me a text message while I was at work, saying he would be away. He asked whether anything was wrong, as I had been behaving strangely towards him.

Since our argument a few days ago over money, I have barely touched him. I show polite interest, and chat when the mood takes me...but it is not the same, and he knows it.

I have not forgiven him for his unpleasant response when I asked for a larger share of the extra money I am making at work.

Maiyuu argues that any extra money he gives to me, I will spend on myself or others, not on our needs as a couple.

He is right, of course, but then a share of the money he keeps for us in the main account also goes on his own strange needs...for example, the nights he spent alone at a cheap, local hotel over Christmas, on a so-called mental health break.

At home, Maiyuu is working as hard as ever ... yesterday he made small pastry and custard pies, and larger custard slices with grapes inside.

He makes them so well, he should really sell them.

I feel sorry for him, as he does not know whether I am really enjoying the fruits of his labour any more, as I seem moody and distant.

If I appreciate his cooking, he feels valued.

If I ignore him or seem non-committal, he wonders if he has done something to upset me. He feels insecure and worried about what will happen next.

If he had a job, he would have a life outside home, from which he could draw a sense of self-worth or personal security even if his life with me was going through a bad patch.

But no. He wakes up every day not knowing what mood I will be in - but busies himself in the kitchen regardless, for what else can he do?

If he sits idly watching television, I might have a go at him...if he keeps busy, then at least he is out of harm's way.

What a life. Yet it's one has has chosen for himself.

This is not an invitation to readers to pile in with advice urging me to force him out to work. It's Maiyuu's life, and he must do as he sees fit.

I give him as much freedom as I think is reasonable, including control over most of the finances, because he wants to look after our needs as a couple, and make me happy.

There's nothing wrong with that. I just wish it didn't leave him (and me, in a financial sense) so exposed.

Thursday, 8 January 2009

He rocked my boat


Three comments from readers, in response to the saga over the boyfriend and money. They were left in response to yesterday's update, in which I explain why Maiyuu gets to keep control over the finances. Some readers are evidently unhappy with the ending. Here are excerpts from three comments:

❤Whatever floats your boat pilgrim ! .. but how about a ban on any future pity evoking, sympathy inspiring narrative attempts to solicit your readers tender mercies?

❤"Looking after the finances in our household gives Maiyuu a sense of independence...dignity, if you like."-- this is kind of patronizing, don't you feel? But, yeah, whatever rocks your (and his) boat, mister.

❤Just like a beaten housewife, you need the negative treatment to reinforce your own idea of yourself as worthless, useless, undeserving of happiness.

I deleted the first two messages when they appeared, but kept the last, because the reader went to some effort to respond (it's longish). I have revived parts of them here so I can respond to everyone at once.

I don't know who left the first comment. The second came from a young overseas-based Thai blogger called Aurix, who has faulted me for 'patronising' behaviour in relation to Thais before. I can't be bothered covering the same territory again, so - sorry about that, kid!

It might come as surprising to some, but I do not write to evoke sympathy. I do not know how these sagas will end, as I write them from one day to another, like a diary.

So, if in the eyes of some readers, blog entries appear to flip-flop between inspiring sympathy for myself and being critical of Maiyuu, and back again, that's why.

On one day, he will be on top (so to speak); the next, I might assert myself again. When we are happy, we are in harmony again, so the flip-flopping settles down.

For some readers who have followed the blog a while longer, a collective portrait of Maiyuu emerges, despite the daily fluctuations. Here's another excerpt from the third comment above:

'He doesn't contribute financially, and he lies, steals, and drains your money (furthermore there are some recent questions about his health and state of mind).'

Perhaps Maiyuu is a work in progress - I am still teaching him how to behave [patronising enough, Mr Aurix?]

If fixing breaches in relationships was a simple matter of uttering a few pleasant-sounding words - or one partner asserting his dominance and power over the other - then the world would be a simpler place.

Unfortunately, it's not. Relationships take work. Not all readers may like the way I run mine with Maiyuu. In that case, just be thankful the relationship belongs to me, and that you don't have to share!

Some readers may also dislike Maiyuu. That does not worry me, as I never set out to portray him as a cute, compliant Thai boyfriend who does whatever I ask.

As readers, we like to identify with writers whose stuff we read. One other reader the other day was upset that I let Maiyuu get away with so much. 'I am sorry for caring!' he said.

Maybe I have lost his support. I hope I do not lose too many as a result of the Maiyuu sagas, as the blog is about much more than just him or me.

But at the end of the day, it is still my blog. Just as I can't stop idiots visiting, nor can I prevent them leaving again - though this blog's community of readers is probably no worse off for their absence.